Крылатое выражение а король то голый
Впервые была опубликована 7 апреля года в сборнике рассказов для детей « Сказки, рассказанные детям » дат. В России наиболее известен перевод Анны Ганзен. Сюжет заимствован из новеллы Хуана Мануэля , опубликованной в году в первой части книги « Граф Луканор ». Этот факт запечатлён в дневнике Андерсена, в котором он упоминает сборник новелл Карла фон Бюлова [de] в качестве источника истории.
А король-то голый!
Впервые была опубликована 7 апреля года в сборнике рассказов для детей « Сказки, рассказанные детям » дат. В России наиболее известен перевод Анны Ганзен. Сюжет заимствован из новеллы Хуана Мануэля , опубликованной в году в первой части книги « Граф Луканор ».
А король то голый
Сказка, год; цикл «Сказки, рассказанные детям». Язык написания: датский. Ханс Кристиан Андерсен.
- Акции сегодня
- Серьезный научный Тест на проверку способностей к любому иностранному языку А здесь у влекательный.
- Не имеющий на себе никакой одежды, не прикрытый одеждой; нагой.
- Меткие, емкие по значению, часто краткие «крылатые слова» получили вторую, вечную жизнь.
- Толкование фразы
- Есть такое крылатое выражение: «голый король». В народе так называют человека честолюбивого и хвастливого, любящего пускать другим пыль в глаза.
- Toggle navigation Aphorism.
- Как средство последней надежды Спокойно и счастливо жить Придумали люди одежды, Чтоб голую правду прикрыть.
- Аннотация к книге "Новое платье короля"
- Два плута, выдав себя за ткачей, взялись соткать одному королю такую ткань, которую якобы может видеть лишь умный человек, достойный той должности, которую он занимает.
- Лучшее дня 28 августа
- Регистрация Вход. Ответы Mail.
Доцензурная редакция. Интеллектуальная «Игра в бисер», в которую вовлечены взрослые остепенненные люди под председательством Игоря Волгина, порою захватывает и заставляет размышлять, порою оставляет равнодушным. Очень многое зависит от книги, которая взята для разбора. Важно и то, кого «почтенный председатель» пригласил на обсуждение. В этот раз вроде бы все совпало. Обсуждалась блистательная пьеса-сказка Евгения Шварца «Голый король», и компания для дискуссии собралась неслабая: два театроведа - Елизавета Исаева и Борис Любимов, внучка Шварца Мария Крыжановская, писатель Михаил Веллер